私
|
Maramihang Wika
[baguhin]Ayos ng Istrok | |||
---|---|---|---|
![]() |
Karakter na Han
[baguhin]私 (Kangxi radical 115, 禾+2, 7 strokes, cangjie input 竹木戈 (HDI), four-corner 22930, composition ⿰禾厶)
Sanggunian
[baguhin]- Kangxi Dictionary: page 849, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 24913
- Dae Jaweon: page 1271, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2589, character 6
- Unihan data for U+79C1
Wikang Tsino
[baguhin]simp. and trad. |
私 |
---|
Pinagmulang Glipo
[baguhin]Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *sil) : semantic 禾 (“grain”) + phonetic 厶 (OC *sil) – pribadong palay o palayan.
Pinalitan ang orihinal na anyo na 厶.
Pagbaybay
[baguhin]- Mandarin
- (Pamantayan)
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): сы (sɨ, I)
- Cantonese (Jyutping): si1
- Gan (Wiktionary): si1
- Hakka
- Jin (Wiktionary): si1
- Northern Min (KCR): sú
- Eastern Min (BUC): sĭ
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): si1 / so1
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1sy
- Xiang (Changsha, Wiktionary): sr1
- Mandarin
- (Pamantayang Chino)+
- Hanyu Pinyin: sī
- Zhuyin: ㄙ
- Tongyong Pinyin: sih
- Wade–Giles: ssŭ1
- Yale: sz̄
- Gwoyeu Romatzyh: sy
- Palladius: сы (sy)
- Sinological IPA (key): /sz̩⁵⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: сы (sɨ, I)
- Sinological IPA (key): /sz̩²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Pamantayang Chino)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: si1
- Yale: sī
- Cantonese Pinyin: si1
- Guangdong Romanization: xi1
- Sinological IPA (key): /siː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: si1
- Sinological IPA (key): /sz̩⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: sṳ̂
- Hakka Romanization System: siiˊ
- Hagfa Pinyim: si1
- Sinological IPA: /sɨ²⁴/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: siiˋ
- Sinological IPA: /sɨ⁵³/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: si1
- Sinological IPA (old-style): /sz̩¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: sú
- Sinological IPA (key): /su⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: sĭ
- Sinological IPA (key): /si⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: si1
- Báⁿ-uā-ci̍: si
- Sinological IPA (key): /ɬi⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: si1
- Sinological IPA (key): /ɬi⁵⁴⁴/
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: so1
- Báⁿ-uā-ci̍: seo
- Sinological IPA (key): /ɬo⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: so1
- Sinological IPA (key): /ɬo⁵⁴⁴/
- (Putian)
- si1 - vernacular;
- so1 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sir
- Tâi-lô: sir
- IPA (Quanzhou): /sɯ³³/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: su
- Tâi-lô: su
- Phofsit Daibuun: sw
- IPA (Taipei, Kaohsiung, Xiamen, Zhangzhou): /su⁴⁴/
- (Hokkien: Jinjiang, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: si
- Tâi-lô: si
- Phofsit Daibuun: sy
- IPA (Jinjiang, Philippines): /si³³/
- sai - vernacular;
- sir/su - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: se1 / sai1
- Pe̍h-ōe-jī-like: sṳ / sai
- Sinological IPA (key): /sɯ³³/, /sai³³/
- (Teochew)
- se1 - literary;
- sai1 - vernacular.
- Middle Chinese: sij
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[s]əj/
- (Zhengzhang): /*sil/
Kahulugan
[baguhin]私
Wikang Hapon
[baguhin]Kanji
[baguhin](Kanjing kyōiku na pang-baitang 6)
Pagbasa
[baguhin]- Go-on: し (shi)
- Kan-on: し (shi)
- Kun: わたくし (watakushi), わたし (watashi), わっし (wasshi) (non-Jōyō reading), わし (washi) (non-Jōyō reading), わい (wai) (non-Jōyō reading), わたい (watai) (non-Jōyō reading), わて (wate) (non-Jōyō reading), わちき (wachiki) (non-Jōyō reading), あて (ate) (non-Jōyō reading), あたし (atashi) (non-Jōyō reading), あたい (atai) (non-Jōyō reading), あし (ashi) (non-Jōyō reading), あっし (asshi) (non-Jōyō reading), ひそか (hisoka) (non-Jōyō reading)
Pagbaybay
[baguhin]Panghalip
[baguhin]私 (watashi)
- {私 (watakushi) (masyadong pormal)
- {私 (atashi) (kadalasang ginagamit ng mga kababaihan kapag tinutukoy ang sarili)
- Ako; I panghalip panao (una)
- 私はイギリス人です。
- Watashi wa igirisu-jin desu.
- Ako' ay isang Ingles.
- 私は誰ですか。
- Watashi wa dare desu ka.
- Sino ako?
- 私はイギリス人です。
Tanda sa paggamit
[baguhin]Ginagamit ang わたし bilang isang kadalasang termininong magalang upang tukuyin ang sarili; Ang わたくし ay pormal, at ginagamit lamang sa ilang sitwasyon, tulad na lamang ng tagaanunsyo sa telebisyon o pampublikong tao tulad na lamang ng mga politiko. Sa paguusap, masyadong pormal ang termino sa kaswal na paguusap ng lalaki, kaya ang mga terminong tulad ng 俺 (para sa lalaki) ang ginagamit.
Mga panghalip panao ng Wikang Hapon batay sa nagsasalita at pangyayari ayon kay Yuko Saegusa, Concerning the First Personal Pronoun of Native Japanese Speakers (2009)
Nagsasalita | Pangyayari | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|---|
Babae | Sa kaibigan | うち 49% | Unang pangalan 26% | あたし 15% |
Sa pamilya | Unang pangalan 33% | あたし 29% | うち 23% | |
Sa klase | わたし 86% | あたし 7% | うち 6% | |
Sa hindi kilala | わたし 75% | あたし, unang pangalan, うち 8% sa bawat isa | ||
Sa guro sa klase | わたし 66% | Unang pangalan 13% | あたし 9% | |
Lalaki | Sa kaibigan | おれ 72% | ぼく 19% | Unang pangalan 4% |
Sa pamilya | おれ 62% | ぼく 23% | うち 6% | |
Sa klase | ぼく 85% | おれ 13% | Unang pangalan, palayaw 1% bawat isa | |
Sa hindi kilala | ぼく 64% | おれ 26% | Unang pangalan 4% | |
Sa guro sa klase | ぼく 67% | おれ 27% | Unang pangalan 3% |
Nagsasalita | Pangyayari | 1 | 2 | 3 |
---|---|---|---|---|
Babae | Sa kaibigan | うち 39% | あたし 30% | わたし 22% |
Sa pamilya | あたし 28% | Unang pangalan 27% | うち 18% | |
Sa klase | わたし 89% | あたし 7% | 自分 3% | |
Sa hindi kilala | わたし 81% | あたし 10% | 自分 6% | |
Sa guro sa klase | わたし 77% | あたし 17% | 自分 7% | |
Lalaki | Sa kaibigan | おれ 87% | うち 4% | わたし, 自分 2% bawat isa |
In the family | おれ 88% | ぼく, 自分 5% bawat isa | ||
Sa klase | わたし 48% | 自分 28% | ぼく 22% | |
Sa hindi kilala | ぼく 36% | 自分 29% | わたし 22% | |
Sa guro sa klase | 自分 38% | ぼく 29% | わたし 22% |
Tignan Din
[baguhin]- 俺 (ore)
- 小生 (shōsei)
- 小職 (shōshoku)
- 朕 (chin)
- 僕 (boku): Ako (kadalasang ginagamit ng mga lalaki)
- 余 (yo)
- 我 (ware)
- 儂 (washi)
Koreano
[baguhin]Hanja
[baguhin]私 (sa) (hangeul 사, McCune–Reischauer sa, Yale sa)
Biyetnames
[baguhin]Karakter na Han
[baguhin]- CJK Unified Ideographs block
- Katitikang Han characters
- Maramihang wika na lema
- Maramihang wika terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Maramihang wika na simbolo
- Maramihang wika terms with redundant script codes
- Han script characters
- Han phono-semantic compounds
- liushu usage missing radical-stroke ordering
- Tsino terms with redundant script codes
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Tsino na lema
- Mandarin na lema
- Dungan na lema
- Cantonese na lema
- Gan na lema
- Hakka na lema
- Jin na lema
- Northern Min na lema
- Eastern Min na lema
- Hokkien na lema
- Teochew na lema
- Puxian Min na lema
- Wu na lema
- Xiang na lema
- Middle Chinese na lema
- Old Chinese na lema
- Tsino na hanzi
- Mandarin na hanzi
- Dungan na hanzi
- Cantonese na hanzi
- Gan na hanzi
- Hakka na hanzi
- Jin na hanzi
- Northern Min na hanzi
- Eastern Min na hanzi
- Hokkien na hanzi
- Teochew na hanzi
- Puxian Min na hanzi
- Wu na hanzi
- Xiang na hanzi
- Middle Chinese na hanzi
- Old Chinese na hanzi
- Tsino na pang-uri
- Mandarin na pang-uri
- Dungan na pang-uri
- Cantonese na pang-uri
- Gan na pang-uri
- Hakka na pang-uri
- Jin na pang-uri
- Northern Min na pang-uri
- Eastern Min na pang-uri
- Hokkien na pang-uri
- Teochew na pang-uri
- Puxian Min na pang-uri
- Wu na pang-uri
- Xiang na pang-uri
- Middle Chinese na pang-uri
- Old Chinese na pang-uri
- Tsino na salitang may pagbigkas na IPA
- Tsino na salitang binaybay ng 私
- Tsino na Han na karakter
- Mandarin terms with usage examples
- Hapones na kanji
- Hapones terms with redundant sortkeys
- Hapones na kanjing pang-baitang 6
- Hapones na kanjing kyōiku
- Hapones na kanjing jōyō
- Hapones kanji read as し
- Japanese kanji using old ja-readings format
- Hapones links with redundant wikilinks
- Hapones links with redundant alt parameters
- Hapones na salitang may pagbigkas na IPA
- Hapones na lema
- Hapones terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Hapones na panghalip
- Hapones na salitang binaybay ng kanjing pang-baitang 6
- Hapones na salitang may 1 kanji
- Hapones na salitang binaybay ng 私
- Hapones single-kanji terms
- Hapones na salitang may halimbawa ng paggamit
- Mga pangunahing salita sa Wikang Hapon
- Koreano na lema
- Koreano terms with non-redundant non-automated sortkeys
- Koreano na hanja
- Koreano terms with redundant script codes
- Biyetnames na lema
- Biyetnames terms with redundant sortkeys
- Biyetnames na Han na karakter
- Biyetnames terms with redundant script codes
- Vietnamese Han characters with unconfirmed readings
- Pages using deprecated templates