Pumunta sa nilalaman

Mula Wiksiyonaryo
U+79C1, 私
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-79C1

[U+79C0]
CJK Unified Ideographs
[U+79C2]
Tingnan din:

Maramihang wika

[baguhin]
Ayos ng Istrok

Titik-Tsino

[baguhin]

(Kangxi radical 115, +2, 7 strokes, cangjie input 竹木戈 (HDI), four-corner 22930, composition )

Sanggunian

[baguhin]
  • Kangxi Dictionary: page 849, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 24913
  • Dae Jaweon: page 1271, character 2
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2589, character 6
  • Unihan data for U+79C1

Tsino

[baguhin]
simp. and trad.
2nd round simp.
alternative forms ancient

Pinanggalingan ng glipo

[baguhin]

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *sil) : semantic  (grain) + phonetic  (OC *sil) – pribadong palay o palayan.

Pinalitan ang orihinal na anyo na .

Pagbigkas

[baguhin]

Note:
  • si1 - vernacular;
  • so1 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (16)
Final () (15)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter sij
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/siɪ/
Pan
Wuyun
/si/
Shao
Rongfen
/sjɪ/
Edwin
Pulleyblank
/si/
Li
Rong
/si/
Wang
Li
/si/
Bernhard
Karlgren
/si/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
si1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ sij ›
Old
Chinese
/*[s]əj/
English private

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11949
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sil/

Kahulugan

[baguhin]

  1. sarili; personal; pribado
       rén   personal
       yǒu   pribado
  2. selfish
          makasarili

Hapones

[baguhin]

Kanji

[baguhin]

(Kanjing kyōiku na pang-baitang 6)

  1. pribado, personal
  2. ako, me

Pagbasa

[baguhin]
  • Go-on: (shi, Jōyō)
  • Kan-on: (shi, Jōyō)
  • Kun: わたくし (watakushi, , Jōyō)わたし (watashi, , Jōyō)ひそかに (hisokani, 私かに)

Pagbigkas

[baguhin]

Panghalip

[baguhin]

(わたし) (watashi) 

{(わたくし) (watakushi)  (masyadong pormal)
{(あたし) (atashi)  (kadalasang ginagamit ng mga kababaihan kapag tinutukoy ang sarili)
  1. Ako; I (panghalip panao (una))
    (わたし)はイギリス(じん)です。
    Watashi wa igirisu-jin desu.
    Ako' ay isang Ingles.
    (わたし)(だれ)ですか。
    Watashi wa dare desu ka.
    Sino ako?

Tanda sa paggamit

[baguhin]

Ginagamit ang わたし bilang isang kadalasang termininong magalang upang tukuyin ang sarili; Ang わたくし ay pormal, at ginagamit lamang sa ilang sitwasyon, tulad na lamang ng tagaanunsyo sa telebisyon o pampublikong tao tulad na lamang ng mga politiko. Sa paguusap, masyadong pormal ang termino sa kaswal na paguusap ng lalaki, kaya ang mga terminong tulad ng (para sa lalaki) ang ginagamit.

Hapones na panghalip na unang panauhin1
First-person pronouns by elementary school pupils (2008)
NagsasalitaSitwasyon123
Babae Sa kaibigan うち (uchi) 49%First name 26%あたし (atashi) 15%
Sa pamilya First name 33%あたし (atashi) 29%うち (uchi) 23%
Sa klase わたし (watashi) 86%あたし (atashi) 7%うち (uchi) 6%
Sa di-kilalang bisita わたし (watashi) 75%あたし (atashi), first name, うち (uchi) 8% each
Sa guro わたし (watashi) 66%First name 13%あたし (atashi) 9%
Male Sa kaibigan おれ (ore) 72%ぼく (boku) 19%First name 4%
Sa pamilya おれ (ore) 62%ぼく (boku) 23%うち (uchi) 6%
Sa klase ぼく (boku) 85%おれ (ore) 13%First name, nickname 1% each
Sa di-kilalang bisita ぼく (boku) 64%おれ (ore) 26%First name 4%
Sa guro ぼく (boku) 67%おれ (ore) 27%First name 3%
First-person pronouns by university students (2009)
NagsasalitaSitwasyon123
Babae Sa kaibigan うち (uchi) 39%あたし (atashi) 30%わたし (watashi) 22%
Sa pamilya あたし (atashi) 28%First name 27%うち (uchi) 18%
Sa klase わたし (watashi) 89%あたし (atashi) 7%自分(じぶん) (jibun) 3%
Sa di-kilalang bisita わたし (watashi) 81%あたし (atashi) 10%自分(じぶん) (jibun) 6%
Sa guro わたし (watashi) 77%あたし (atashi) 17%自分(じぶん) (jibun) 7%
Lalaki Sa kaibigan おれ (ore) 87%うち (uchi) 4%わたし (watashi), 自分(じぶん) (jibun) 2% each
Sa pamilya おれ (ore) 88%ぼく (boku), 自分(じぶん) (jibun) 5% each
Sa klase わたし (watashi) 48%自分(じぶん) (jibun) 28%ぼく (boku) 22%
Sa di-kilalang bisita ぼく (boku) 36%自分(じぶん) (jibun) 29%わたし (watashi) 22%
Sa guro 自分(じぶん) (jibun) 38%ぼく (boku) 29%わたし (watashi) 22%

1 Japanese first-person pronouns by speakers and situations according to Yuko Saegusa, Concerning the First Personal Pronoun of Native Japanese Speakers (2009)

Tignan din

[baguhin]

Koreano

[baguhin]

Hanja

[baguhin]

(eumhun 사사 (sasa sa))

  1. anyong hanja? ng (pribado, personal)

Viyetnamita

[baguhin]

Titik-Tsino

[baguhin]

: Hán Nôm readings: , tây

  1. pribado, personal
  1. Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (sa Hapones), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (sa Hapones), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN